言而履艺术国际

出版咨询服务

你是……

一位诗集要在美国出版的诗人?

一位想在美国出版书籍的作家?

一位想在美国出版文章或专著的学者?

一位为国外画廊、博物馆和观众出版作品集的艺术家?

专注于中国西南地区,出版物的审美面向国际市场,符合国际读者的阅读兴趣,帮助您架起跨文化的桥梁!

伊格尼斯出版社成立于1989 年, 是言而履艺术国际在美国的合作出版社。

如果你需要海外出版与发行服务,

我们很乐意为您提供相关咨询服务。

我们可以为您提供的服务包括:

国际书号申请

排版

封面设计

印刷

发行与销售

了解伊格尼斯出版社

言而履艺术国际的美国合作伙伴
  • 曾合作出版学术期刊 《文学与现代中国》(四川大学文学与新闻学院、亚利桑那大学人文学院、以及美国伊格尼斯出版社合作出版的开源期刊, 其内容涵盖了从 1840 年至今的中国文学与文化,致力于在汉语世界和英语世界之间架起一座中国文学与文学研究的桥梁。
  • 曾合作出版美国诗刊《咖啡评论》2021秋季刊·中国诗歌与艺术专辑,将中国西南地区的优秀艺术家、诗人、评论家传至海外。

出版咨询服务内容

一、国际标准书号申请

代申请与分配服务(两周内) ISBN 

▪ 书号不单独销售, 只用于图书出版上架

为什么这很重要?
合法身份:ISBN是正式出版物的标志
全球流通:进入全球图书馆,线下书店的必要条件
版权保护:规范登记可以维护您的知识产权

二、排版

▪ 专业型排版

▪ 包含进阶型排版服务

▪ 定制特殊字体

▪ 具有多级标题的排版

▪ 其他特性化设计因素,

譬如章节标题、页脚、脚注。

▪ 标准型排版

▪ 包含标准型排版服务

▪ 彩色页面排版

▪ 适合需要图片排版的稿件

▪ 基础型排版

▪ 黑白页面排版

▪ 适合只有文字,没有图片及其他元素的稿件

三、封面设计

▪ 专业型封面设计

▪ 可选择特殊字体效果

▪ 提供两个封面样板选择

▪ 最多使用 3 张图片作为封底和封面

▪ 三轮变更

《李白与杜甫的学术探微》

A Scholarly Inquiry into Li Bai and Du Fu
作者:徐希平(西南民族大学教授)
译者:杨延延(西南财经大学讲师)
Igneus Press 将于 2025 年出版
▪ 标准型封面设计

 

▪ 单个图像封面

▪ 单色字体

▪ 一张图片作为背景

▪ 一轮变更

《玉山诗篇》

汇聚了德国诗人安德烈亚斯·魏兰德上世纪七十年代以英语写就的瑰丽早期之作,并由作者近 期亲译为德语,呈现为本双语版。由Igneus Press于2024年出版,此集以跨语言的清澈抒情映照诗人与时代的深刻往返。

四、印刷

 · 学术专著与艺术画册精印

· 定制设计与高级后道工艺
· 全程色彩管理与质量把控

▪ 印刷费用依具体 条件而定,譬如

▪ 纸的质量  例: 白色 60#

▪ 印刷数量  例: 200 本

▪ 图书高宽尺寸   例: 6〞× 9〞

▪ 页量   例: 180 页

▪ 装订方式以及封面质量   例: 平装、胶钉

▪ 颜色,黑白  例:黑白正文,彩色封面

凹凸压纹印刷

专色印刷

多种纸张材质

多种装订方式与封面色彩

五、发行和销售

▪ 美国发行范围

▪ 伊格尼斯出版社网站

▪ 亚马逊、Goodreads

▪ 书店、画廊、美术馆

▪ 高校图书馆

Literature and Modern China 《文学与现代中国》

由四川大学文学与新闻学院主办、Igneus Press(伊格尼斯出版社)出版的英文期刊 Literature and Modern China 《文学与现代中国》于亚洲研究协会(AAS)2025年会期间首次发布。
在艺术传播的过程中,

伊格尼斯出版社具有悠久的历史和丰富的经验,由优秀的诗人、作家、艺术家等艺术工作者担任出版人和专家团队,有较高的审美能力和学科优势。

跨文化翻译

英语和汉语作为世界上最广泛使用的语言,是极重要的工具。 对于艺术这样一个专业领域,翻译的科学性和艺术性决定了翻译过程是错综复杂的。

因此,译者原作品的理解、对语言的驾驭能力,以及作品最终的检查校对都是影响翻译质量的重要因素。

出版社能够提供符合专业团队来满足艺术家的需求。

合作翻译,即由两位或两位以上, 以源语和目标语为母语的翻译家合作进行的翻译。

合作翻译可以保证翻译质量的同时, 尽可能缩短翻译时间,加快出版周期,对个人和机构都是不错的选择。

以言履合作翻译中译英为例,中文母语译者和英语母语译者将合作完成翻译。 中文母语译者将确保中文文本中所有意义得以准确传达,英语母语译者将专注于英 文是否符合英文读者的阅读习惯。

简言之,言履合作翻译以一名源语为母语的译者为主, 由另一名目标语为母语的译者为辅,润色加工以达到理想的翻译效果, 特别适用于文学、美学以及学术翻译。

更高效的沟通

与出版社合作的全程工作语言为汉语和英语,让沟通更有效率。

出版社与整个美术领域的密切个人关系

广泛的艺术家资源能够将国内艺术家的艺术作品、艺术家个人的艺术追求更精准地传播到中外艺术家群体中。

出版社画廊、博物馆,与艺术家、评论家和学者的密切联系,能够为艺术家和读者提供高质量的交流平台和专业的艺术服务。

中国,重点是中国⻄南地区

我们与中国⻄南地区的艺术工作者和机构有密切的合作关系,能精准帮助想在该地区发展的优秀艺术工作者。

海外印刷与数字出版

兼具海外出版发行服务和数字出版服务,作品可从线上线下两个渠道进入读者视野。

可供两种出版方式自由选择,从出版成本和出版效果两方面为艺术家提供更灵活的出版方案。

出版物审美偏向国际市场,更贴近国际读者阅读兴趣。

出版流程更具本土性,出版周期可以有较大调整空间

学术定位

学术特色: 我们的团队由专业的学者、艺术工作者和译者组成。

联系我们,获取专属出版方案

  
扫码联系并关注我们
Scan here and Follow US

伊格尼斯出版社成立于1989 年, 是言履文化与艺术在美国的合作出版社。

如果你需要海外出版与发行服务,

我们很乐意为您提供相关咨询服务。

我们可以为您提供的服务包括:

国际书号申请

排版

封面设计

印刷

发行与销售

言而履艺术国际为作家、艺术家、 高校、学者、研究机构与艺术组织提供出版咨询服务, 帮助作者在美国伊格尼斯出版社出版书籍以及期刊,促进国际文化的交流。

我们也提供语言服务与媒体推广服务,优质的中外合译是我们的特色,

帮助您尽可能减少作品在翻译与传播过程中文化意义的流失,确保语言的流畅和母语者水平。

彼得·基德(1947-2020)

伊格尼斯出版社创始人

1947 年出生于伊利诺伊州斯普林菲尔德,在 6 岁后跟随担任企业高层的父亲举家迁至康涅狄格州新迦南(纽约之卧城)。 就读于哥伦比亚大学,一年后他乘坐一艘南斯拉夫货轮驶出布鲁克林,前往摩洛哥的丹吉尔,在那里度过了接下来的三年时光,在期间与诸多学者、作家交流。 曾在伦敦居住一年及在加拿大短居、 旅行至美国各地,在波士顿、旧金山多地暂居,后定居新罕布什尔州贝德福德,一直寻找各地具有影响力的诗人、作家、学者以及艺术家。 著有小说、评论、戏剧及诗歌。1989 年创建伊格尼斯出版社,迄今出版 50余种诗歌及戏剧图书。 彼得·基德去世后,他的女儿康书雅接管了伊格尼斯出版社,继续出版诗集。 她还在扩大伊格尼斯出版社的业务范围,出版中国作家、艺术家和学者的诗歌、艺术创作和学术期刊的译著。

伊格尼斯出版社

伊格尼斯出版社成立于 1989 年,言而履艺术国际在美国的合作出版社。

上世纪八十年代,在剑桥市格林街 的查理酒吧 诗人彼得·基德、沃 利 E. 巴茨和比尔·凯米特在石汤(Stone Soup)朗诵会的狂欢之后, 为真正优秀的诗人们没有合适的表达场所感到忿忿不平。 于是彼得·基德决定创建一家属于自己的出版社。 沃利 E. 巴茨带来了他在过去十年间创作的手稿《必须的舞蹈》, 该诗集由伊格尼斯出版社出版发行,为其成为新罕布什州的桂冠诗人揭开了序幕。

如今,伊格尼斯出版的许多诗集已经被收藏家、图书馆、诗歌文献库等收藏,

大多数作者也成为了美国诗坛重要的诗人。 多年来伊格尼斯一直在寻找对人类状况表现出同情与关怀的作品,

目前伊格尼斯出版社正在扩大业务范围,包括学术期刊和艺术类书籍, 期望联合艺术、文学、文化领域,以消解传统学科壁垒,探索复杂的社会议题。

希望在重塑国家和国际文学典范的过程中,为多样性和包容性保留 一个空间,

伊格尼斯还向大学和组织提供在线和印刷出版物。

目前已出版刊物可以在网站中查看:

Iiteratureandmodernchina.org 伊格尼斯官网:igneuspress.com

学术期刊《文学与现代中国》

言而履-伊格尼斯合作案例1

学术期刊 《文学与现代中国》《文学与现代中国》是四川大学文学与新闻学院、亚利桑那大学人文学院、以及美国伊格尼斯出版社合作出版的开源期刊, 其内容涵盖了从 1840 年至今的中国文学与文化,致力于在汉语世界和英语世界之间架起一座中国文学与文学研究的桥梁。

学术期刊 《文学与现代中国》

主编:李怡 (四川大学)

作者:⻩舫湲(普林斯敦大学)

Qian Liu (芝加哥大学)


翻译:康书雅 (四川外国语大学)

同行评议:张睿睿 (成都大学)

出版服务:伊格尼斯出版社

美国诗刊《咖啡评论》

言而履-伊格尼斯合作案例2

言而履艺术国际曾与美国诗刊《咖啡评论》合作出版 2021季刊·中国诗歌与艺术专辑, 将中国⻄南地区的优秀艺术家、诗人、 评论家的作品传播至海外。

本期主编:

  • 康书雅 (四川外国语大学副研究员)

特邀编辑:

  • 梁平 (成都市文学与艺术联合会主席)
  • 席永君 (诗人、作家)
  • 余幼幼(成都新锐诗人)
  • 王屏 (美国华人教授)
  • 田萌 (极少艺术中心馆长、 近悦儿童美术馆顾问)
  • Ni倪昆 (Organhaus策展人和联合创始人)
  • 了了艺术传播机构

    翻译:

    • 康书雅、陈晓园、王屏、范静哗

    艺术家:

    陈安健、唐昌⻁、杨春生、戴光郁

    王海川、陈为⺠、王彦鑫、苏政勋

    何利平、胡佳艺、王俊、朱罡

    曾杨、贺阳

    诗人:

    齐曼古丽·阿吾提

    阿库乌雾、吉木狼格、李元胜

    敕勒川、刘红立、李万峰、龚学敏

    何小竹、吴向阳、翟永明、宁瑶玉

    席永君、高建刚、向以鲜、余幼幼

    汗⻘、伊沙、小安、梁平

    杨黎、娜夜、远心、贺中

    黑风、李云、王屏、熊焱

    喻言、侯马、胡亮、柏桦

    合作艺术家

    发现中国西南地区的大师艺术家与新生代艺术家

    去看看