YEL ARTS INTERNATIONAL

Translation

Translation

Co-translation between Chinese and English native speakers produces a better piece of writing.  Co-translation can reduce errors and omissions, while making the translation authentic and fluent, meeting the aesthetic needs of readers. A translator needs a high level of translation competence as well as cultural cultivation in both languages. Both sides need to share the same interests and give full play to each cultural trajectory expressed in a text.

Professional translation isn’t always good translation

Your translator has to be a good writer, too. They have to know what you’re writing about, and be familiar with the genre in which you’re writing. At Yanlu, we only accept work in the fields of arts, culture, and education, because this is what we know and do best. Our translators are professionals and academics who know what you need out of your translation.

Translation service content

English-to-Chinese/Chinese-to-English

subtitle translation services, including:

voice-to-text transcription,

subtitle translation,

timecoding,

video compression

Professional translation Services

Academic monographs Professional & trade lexicon

Professional translation + revisions by native English speaker

3 Days set up + 1 Day/ 2000 Source Words

Expedited services: + 20% of total job price

Standard translation Services

General translation + Revisions by native speaker

3 days set up + 1 Day/2000 Source Words

Expedited services: + 20% of total job price

 Basic translation Services

General translation

3 days set up + 1 Day/2000 Source Words

Expedited services: + 20% of total job price

Featured Artists

Discover Master Artists and New Generation Artists in Southwest China
Learn More

YEL Arts International

Yan Er Lu Arts International is a private institution organ- izing executive teams of arts, culture, and edu- cation sec- tor professionals to facilitate programs in these sec- tors domestically and internationally. We also cultivates young and emerging artists, cultural workers, translators and re- searchers to facilitate international exchange.